| 新经典·岩波新书精选 新史学荐书080

作者:新史学1902 / 公众号:newhistory1902 发布时间:2018-12-23


新经典·岩波新书精选
新经典·岩波新书精选:献给中国的爱书人
“吾乃播撒学问及识见艺术的投递员、洒水夫。”
——岩波茂雄
国内著名出版公司“新经典”从目前岩波书店已出版的3200种岩波新书中精选出13种图书,历时五年,精心翻译、编辑、出版,合称“新经典·岩波新书精选”。目前已上市七卷:《过劳时代》《格差社会》《京都》《日本的诞生》《日本的汉字》《日本的神话》《日本文化关键词》。其余六卷,将在2019年夏全部出齐。
12月15日下午,“新经典·岩波新书精选”新书发布会,在Page One三里屯店举行。岩波书店总编辑马场公彦、新经典文化副总裁猿渡静子、《日本文化关键词》作者藤田正胜和中国社科院学者李文明,出席了发布会并发言。在“岩波新书”创刊八十周年之际,新经典携手日本岩波书店,一同将首批“新经典·岩波新书精选”献给中国的爱书人。
1.岩波茂雄与他的岩波新书
在日本,爱书的人可能都知道:“童书看福音馆,文学书看文艺春秋,社科书看岩波书店。”
在东京都千代区的神保町车站旁,有一栋名为“岩波书店”的八层建筑耸立于此。每天早上,店员会在宣传墙上张贴新书推荐的海报,在门口的书架上放上几本制作精美的杂志和宣传册,供路人免费取阅。
1913年,32岁的岩波茂雄离开自己执教的神田女子学校,创立了这家书店。起初,岩波书店只是一家旧书店,主要以低廉的价格贩卖收购来的二手书籍。经营一年后,岩波书店出版了夏目漱石的新作《心》,从此名声大振。他们的招牌原是夏目漱石亲笔题字,不幸在关东大地震时,遭遇大火烧毁。现在,岩波书店的商标则是以米勒的经典名画“播种者”为底稿进行雕刻加工而成的。这正契合了岩波茂雄说过的一句壮志豪言:“吾乃播撒学问及识见艺术的投递员、洒水夫。”
1938年,中日关系因战争而紧张,岩波茂雄对独断专行的军国主义感到不满,决心用书籍的力量来抵抗日益猖獗的军国主义思潮。当时,岩波茂雄深受一名在沈阳努力推行医疗普及的爱尔兰医师感动,遂将他的回忆录《奉天三十年》翻译出版,从此开启了“岩波新书”的历史。
所谓“新书”,是指新近刊行的学术出版物。“岩波新书”是新书的开创者和领军者,它在学术与纪实方面尤为见长。岩波新书虽看似严肃,但其语言生动朴实,既不会设置较高门槛让普通民众望而却步,又能充分推动民众对当下社会的了解和参与,这便是岩波茂雄创立岩波新书所谈到的方针:“放眼于生活、社会常识,积极推动学者、知识分子、文化人与普通民众的接触,推动民众对时事,尤其是对中国问题的了解。”
2.关于岩波新书,国内文化界怎么看
发布会上,出版方特地录制了五条短片。清华大学教授刘晓峰,著名知日学者刘柠,作家、出版人止庵,作家蒋方舟,旅日歌手程璧分别就自己对日本文化的了解、日本书业及新书的了解,表达了自己精彩的观点和感受。
刘晓峰谈到,他在日本求学时经常阅读岩波新书,岩波新书汇集了各个领域的顶尖学者,其话题、内容兼具学术性和通俗性的特点。他认为,在高速发展的信息社会背景下,人们越来越难以抽出时间阅读大部头著作,因此,引进岩波新书正符合了当下中国读者的需要。
刘柠介绍了新书概念,他指出,日本出版物开本的标准化,极大地推动了日本出版业的发展,而单行本、文库本和新书本是日本主流的出版开本。所谓“新书”的“新”,是指使用细长开本刊行的学术新刊,由知名学者以一种去专业化的、通俗易懂的形式写作,篇幅在十万日文左右,因此流通性和传播性都很好。自从推出后,新书对整个日本主流知识社会和日本出版工业产生了重大影响,几代知识分子都受新书的哺育。可以说,新书文化是日本现代社会有效、有力的支撑。
止庵从个人体会分享了对新书的感受,他表示,日本的书给人最突出的感受是装帧精美,研究著作善于从微观入手,且挖掘得很深。由于新书的形式是确定的,而且容量、字数有限制,因此在内容选择上非常严格。他认为,“新经典·岩波新书精选”都是经过精心挑选的,是其中非常有分量的著作,同时也是很适合中国人阅读的著作。
蒋方舟表示,岩波新书是她个人非常喜爱的出版品牌。它的选书具有很高的品位,既不媚俗于读者,也不向大众趣味投降,而是真正向大众推介有价值、有见地、有意义的作品。她相信,爱书之人和对生活有思考的读者,会从书中得到启发。
陈璧指出,“岩波新书精选”的话题覆盖面广,尤其是对日本文化做了细致的介绍。她表示,她被已经出版的七本书所吸引,并期待“岩波新书精选”早日出齐。
3.新经典·岩波新书精选:献给中国的爱书人
在12月15日“岩波新书精选”的新书发布会上,岩波书店总编辑马场公彦先生代表岩波书店,对岩波新书首次大规模引进中国表示祝贺,并讲述了岩波新书的历史和重要意义。他谈到,岩波新书在在日本拥有广泛的读者群,希望中国读者也能够喜欢。接着,新经典文化副总裁猿渡静子女士代表出版方致辞,她回顾了中日文化交流的历史,总结了近年来中国引进日本图书的情况,也谈及了新经典在引进日本出版物取得的成绩,她认为,在文化交流和出版方便,不但日本对中国非常感兴趣,中国对日本的兴趣也越来越浓厚。
会上,《日本文化关键词》作者藤田正胜先生作为作者代表,讲述了他与新书结缘的过程,介绍了岩波新书在日本的影响与地位。“岩波新书精选”的策划人、新经典人文社科事业部总编辑杨晓燕女士和京都大学博士、中国社科院学者李文明先生,分别介绍了本套丛书策划、出版和选书、校译的过程。
据悉,本套图书目前已上市七卷,分别是《过劳时代》《格差社会》《京都》《日本的诞生》《日本的汉字》《日本的神话》《日本文化关键词》。其余六卷《江户时代》《逆说美国的民主》《近代朝鲜与日本》《现代中国文化探险》《古代中国的文明观》《汉文与东亚世界》,预计在2019年夏全部出齐。
“新书”是日本特有的出版形式。已经走过80年历史的岩波新书,无疑是新书领域最有资历的老字号。它的特点是:轻盈,新书小而紧凑,大多为十万字左右,通俗易懂,节奏轻快;优美,新书题材广泛,可读性强,文笔优美,内容翔实;深度,可信度高,主题和内容都颇具思考性。岩波新书在各个领域汇集了大量的权威学者和作家,产生了许多名著。能入选岩波新书,是一件很有荣誉感的事情,这是日本各界的共识。
岩波新书在日本又被称为“修养新书”,以培养现代人的文化修养为己任,致力于知识的普及与更新。学者们执笔著述,将研究成果凝聚成一本本“新书”,构架起学术与大众之间的桥梁。
岩波新书主编永沼浩一在“新经典·岩波新书精选”的序言,《致中国读者》一文中写道:“不止步于获取知识,而是将获取的知识与自我的生活、生命相连接,所谓‘修养’就在于此。”
为何生产力在发展,人们却越来越疲于奔命?贫富差距、阶层固化愈演愈烈,寒门再难出贵子?日本诞生的历史怎样塑造了今日日本与周边国家的复杂关系?日本有哪些引人入胜的神话,它怎样塑造了日本的国民性?日本的汉字相较于中国的汉字,有哪些传承与创新?日本文化的关键词、日本文化的真谛究竟是什么?
也许,通过这套“岩波新书精选”,你能从历史、经济、文字、神话等角度对日本进行更为深入的理解;或许,你能以日本学者的观察为借鉴,审视我们所处的社会与时代,我们当下的问题与焦虑。
在“岩波新书”创刊八十周年之际,新经典携手日本岩波书店,一同将首批“新经典·岩波新书精选”献给中国的爱书人。

《过劳时代》
(日)森冈孝二
从欧洲到美国,从日本到发展中国家,人们曾经期待的“休闲型社会”并未到来,“过度劳累的时代”却开始了。为何生产力在发展,人们却越来越疲于奔命?物质享受越来越丰富,业余时间越来越少。其根源在于社会结构还是个人心理?贫富差距、交通安全、性别歧视……过劳现象折射出现代社会的诸多问题。
本书从全球化、信息技术、消费社会、管制放松等角度,分析了“过劳”背后的社会动向,指出现代人的普遍心理特征,并介绍了荷兰、美国以及日本等国家为解决“过劳”现象而作出的尝试。
《格差社会》
(日)橘木俊诏
父母的职业决定子女的职业、父母的收入决定子女的收入、父母的阶层决定子女的阶层,寒门再难出贵子?私立学校贵族化、公立学校精英化;职业教育缺失、大学生毕业即失业。年轻人没有存款、老人养老金杯水车薪;人人平等的机会被剥夺——教育、就业等各个方面的不平等与阶层差距都在扩大。日本经济学学会会长,用翔实的数据揭示了一直不受重视的年轻人失业、女性贫困、老年人无依无靠等格差社会的严峻状况,并提出解决之道。作者不拘于经济学家的立场,以人文主义的关怀,试图为弱势群体发声。

《日本的诞生》
(日)吉田孝
有文献可考的日本历史长达一千六百年。关于其历史的开端,今天我们只能从中国史书和东亚各国的古代文献中略窥一二。本书从“日本”国号入手,按照从“倭”到“日本”的发展脉络,讲述日本作为一个国家诞生的过程。派遣遣隋使和遣唐使、发现金矿、引进姓氏制度、建立律令制、佛教传入、创造假名文字等大事件,对日本的历史进程起到了不可忽视的推动作用。东亚各国的交往——文化交流、贸易往来、交战与联盟,塑造了早期日本国家及其民族的特性。今日日本与周边国家的复杂关系,其原型便诞生于这段古老的历史。
《京都》
(日)笹原宏之
京都是一部活生生的“日本史”。漫步于京都街巷,我们能从棋盘格的城市格局中看到平安贵族对大唐的向往;在六波罗看到《平家物语》的遗迹,转过街角,又在银阁寺的茶室里发现茶道与花道的起源;而在醍醐寺,樱花下依然萦绕着丰臣秀吉未做完的梦。神社、寺庙、庭院、泉池,京都的美,不仅在于风景的美,更在于历史的厚重。
本书从历史学家的眼光出发,以时间划分空间,以空间展现时间,在不同的地点,探寻不同的历史。土生土长的京都人、京都大学人文研究所教授林屋辰三郎,凭借对京都的熟悉和热爱,为我们解读京都人的坚韧和京都文化的包容。

《日本的汉字》
(日)笹原宏之
汉字被用于记录日语,在日本人的手中,逐渐发展出不同于中文汉字的特点。有些汉字按照古汉语发音,有些按照日语发音;有些字写法与汉语相同,意义却不同;日本人为了方便书写、表义,甚至创造出新的汉字,称为“国字”;为了翻译西语,创造出新的汉字词汇,后来又传回中国,成为今天我们的常用词。
在日本,汉字的形态丰富多样,有无人看懂的“幽灵文字”,有特定阶层使用的语相文字,也有文学作品中出现的个人造字,还有广告招牌上的艺术字……日本文字学家笹原宏之通过大量的数据统计、资料搜集和田野调查,带领我们走进这个既陌生又熟悉的文字世界。

《日本的神话》
(日)阪下圭八
不同于华夏民族发达的史书写作和理性文明,日本人直到战前还相信神话中的记载是真实的历史。而本书将神话看作文学作品,介绍了其中最有趣的部分,探索了其背后隐藏的历史事实。民间传说、诗歌、戏剧,神话的文体多种多样;世界的起源,英雄的传奇,天皇的“族谱”,神话的内容包罗万象。这是一个由绮丽想象构筑的世界。
崇拜太阳神的民族虽多,女性的太阳神却很少见;创世之神虽然必不可少,男女一对的却很稀有;浪漫奔放的爱情故事虽多,兄妹姐弟通婚的习俗却很独特;现代日本人拘谨内向,古代神话中却充满露骨的性暗示。大和先民被茫茫大海包围,逐渐发展出独树一帜的岛国文明。今日我们目之为怪的现象,或许便扎根于这段独特的历史之中。

《日本文化关键词》
(日)藤田正胜
孔子云:“未知生,焉知死。”中国文化向来强调人的一生要立功立德、出仕受禄,而对终要面对的“死亡”多避讳不谈。在禅宗思想中,生即是为了死,生死不过是循环往复的过程。在日本文化、宗教、艺术、思想领域,禅宗的“无常观”浸透尤深。镰仓歌人西行面对血海尸山咏出了花月之美;南北朝歌人吉田兼好厌倦名利风雅后叹“物皆幻化,何事暂住”;能剧大家世阿弥探讨能剧艺术与人生时说:“花将萎,方为有趣”……
这是一部关于“无常”的日本文化史,作者藤田正胜从几个关键词巧妙切入,向我们展示了日本歌人、俳人、僧禅对于生死的思考,诠释了日本文化的真义。

关注新史学1902微信公众号,获取更多精彩内容


其他栏目